На днях география экспериментов с локализациями пополнилась немецким языком. Теперь я и на языке Гёте знаю фразу ‘восстановление данных’ —
Пока сделано всего два базовых шага: сабмит по архивам и пресс-релиз:
Для подготовки текста и непосредственно рассылки воспользовались услугами агенства . Не считая сайтов, которые автоматически синдицируют их пресс-релизы, получили публикации на и , плюс обращение заинтересованного журналиста из Австрии. Если проявленный интерес выльется в заметку и будет что-то еще уже не “по горячим следам”, то выхлоп вполне неплохой.
Результаты сабмита не проверял, но по ощущениям еще мало где саппрувили. Взял на заметку то, что при работе с архивами приходится быть очень лаконичным — немецкие слова длинные, а ограничения текстовок тот же PAD.
Текущий результат по скачиваниям дистрибутива в диапазоне 20-50 в сутки.
___
Реклама2: Если вас интересует цивилизованное продвижение ваших услуг или продуктов на аудиторию более 1000 человек занятых в производстве и продаже ПО — обращайтесь.
Комментариев нет:
Отправить комментарий